2012年01月15日
少女時代のからのプレゼント「ダイアモンド」

少女時代のからのクリスマスプレゼント「ダイアモンド」
突然ですが、とても素敵な映像のご紹介です
少女時代が属する事務所が、クリスマス用に作成したCD
「2011 SM Town Winter : The Warmest Gift」の中の1曲
少女時代の属する事務所が造ったコンピレーションアルバムですが
少女時代は、この「Diamond」という曲を歌っています
そして韓国のTV曲である「MBC」(南日本放送局ではないですよ!)のライブで
華麗な、超かわいい少女時代のダンスと歌を披露しています
最近はとても大人ぽく、カッコ良さが際立っていましたが
今回はAKB48にも負けないくらい、清廉でかわいい少女時代です
歌詞も下にご紹介したように愛する男性を思う可憐な女心という感じです
ついおじさんの胸がキューンとしてしまいました
いつものように、私のブログではSMエンターの曲は再生できないので
画像の「youtyub」の文字をクリックしてください
SNSD - Diamond Lyrics
when the snow begins to fly above the smoky smoky sky
(曇り空から雪が舞い始めたら)
you came along like a snow flake and brighten up my day
(あなたはひとひらの雪のように現れて1日を輝かせる)
there is just one thing I need on this snowy winter day
(それだけが雪の日に私が求めるもの)
Call me a fool to love you but
(バカって呼ばれるくらいあなたに夢中だけど)
I want nothing but you
(なにも望まない、あなただけ)
All I have to hear your voice
(あなたの声を聞かなくちゃ)
the one that brings me joy
(わたしに喜びを運んでくれるから)
and your warmth slowly wraps around my heart
(するとね、あなたのぬくもりがすこしずつわたしの心に溶け込んでくるの)
boy can't you see
(分かるかしら?)
the lights are shining on me
(光がわたしを輝かせて)
and it's like a diamond
(まるでダイアモンドみたい)
I'm spinning around rocking around like a diamond
(タイアみたいにクルクルユラユラしてる)
that's because I'm filled with emotions
(満たされているの)
everybody is waiting for the holidays
(みんな聖なる日を待ちわびている)
candies and toys of silver trays
(銀のトレイにキャンディーやおもちゃ)
there is one thing special boy
(そこにはただ一人の特別な人がいて)
you are my present
(あなたはわたし)
there is just one thing I need on this snowy winter day
(それだけが雪の日に私が求めるもの)
Call me a fool to love you but
(バカって呼ばれるくらいあなたに夢中だけど)
I want nothing but you
(なにも望まない、あなただけ)
All I have to hear your voice
(あなたの声を聞かなくちゃ)
the one that brings me joy
(わたしに喜びを運んでくれるから)
and your warmth slowly wraps around my heart
(するとね、あなたのぬくもりがすこしずつわたしの心に溶け込んでくるの)
boy can't you see
(分かるかしら?)
the lights are shining on me
(光がわたしを輝かせて)
and it's like a diamond
(まるでダイアモンドみたい)
I'm spinning around rocking around like a diamond
(タイアみたいにクルクルユラユラしてる)
that's because I'm filled with emotions
(満たされているの)
(that's because I'm filled with emotion)
(満たされているの)
you're shiny you're gleamy
(あなたはキラキラ輝いていて)
oh you melt me like white snow
(あぁ、わたしを雪のように溶かしてしまうのね)
you're shiny you're gleamy
(あなたはキラキラ輝いていて)
and your warmth slowly wraps around my heart
(そしてあなたのぬくもりがすこしずつわたしの心に溶け込んでくるの)
boy can't you see
(分かるかしら?)
the lights are shining on me
(光がわたしを輝かせて)
and it's like a diamond
(まるでダイアモンドみたい)
I'm spinning around rocking around like a diamond
(タイアみたいにクルクルユラユラしてる)
tell your heart
(あたたの気持ちを教えてよ)
the lights are shining on me
(光がわたしを輝かせて)
and it's like a diamond
(まるでダイアモンドみたい)
I'm spinning around rocking around like a diamond
(タイアみたいにクルクルユラユラしてる)
that's because I'm filled with emotions
(満たされているの)
(
that's because I'm filled with emotion)
(満たされているの)
歌詞の訳は、FC2の「心の倉庫」サンからお借りしました
Posted by 瀬戸 武志 at 11:53│Comments(0)
│少女時代
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。